22 sept. 2014

20 VPO-Social Housing Units. Conil . Premio Torres Clavé 2012-2013 Prize





Nuestro proyecto para 20 VPO en Conil, ha sido galardonado con el Premio Torres Clavé 2012-2013 del Colegio de Arquitectos de Cádiz


Our design for 20 social housing units in Conil has been awarded the Torres Clavé 2012-2013 Prize by the Colegio de Arquitectos de Cádiz
[English text continues after Spanish text]








Esta obra para veinte viviendas de protección oficial en régimen de alquiler se resuelve mediante el cuidado de la escala y la proporción, atendiendo a las restrictivas normativas de VPO, las rígidas ordenanzas municipales y a un presupuesto limitado.

El contexto, en la zona de expansión de Conil, lo define la vecindad de un crecimiento informal de casas —en origen ilegales, un marcado desnivel, la futura presencia de la estación de autobuses y el trazado de la ronda con su respectiva rotonda. Digamos que es un paisaje genérico de periferia andaluza, muestra de un plan urbano que responde a los preceptos del boom de la construcción de la primera década del siglo XXI. Ante esta situación, ubicamos una pieza habitacional que se modela para su adecuada inserción en un área de complejas relaciones entre diversas tipologías residenciales y usos urbanos, y determinantes transiciones topográficas y volumétricas.

Por otro lado, el tipo de unidad de vivienda y su agregación debía ser simple y repetitivo, para ajustarnos a las condiciones de presupuesto y normativa. Resolvemos la tipología con un esquema de una única crujía con doble ventilación. La agregación produce dos bloques geométricamente definidos cuya forma y disposición estructural optimizan el uso y la cantidad de metros cuadrados construidos en todas las plantas —incluida la planta semi-sótano de aparcamientos y local comercial— a la vez que libera parte de la parcela para construir un pequeño espacio público previo a una de las entradas al conjunto.

La claridad en planta, cruzada con la lectura de las ordenanzas del PGOU, nos permite ser flexibles a la hora de componer los volúmenes finales y evitar el bloque genérico per se. Así, la edificación la rompimos y escalonamos siguiendo la pendiente de la calle frontal, la acercamos a la escala de las viviendas preexistentes, y la fragmentamos en la planta segunda para, además de crear una tipología de menor tamaño, ritmar la fachada longitudinal hacia la futura estación de autobuses. Esta aproximación adaptativa también se aplica a la composición de los huecos de las diversas fachadas. Huecos cuya dimensión, proporción y cantidad, por otro lado, se maximizan, lo que nos permite, entre otras cosas, tener en los salones de las viviendas una doble entrada de luz. Repetición y variación marcan la pauta compositiva del edificio.


La disposición del conjunto produce una serie de espacios intermedios, potenciales lugares de encuentro: el pequeño espacio libre público, la entrada retranqueada y, en el interior, el patio al que miran las dos galerías que interconectan cada pareja de crujías de viviendas. Estas galerías, que albergan las cajas de escaleras y ascensores, se conciben como espacios también intermedios, semi-abiertos, con una atmósfera e identidad propia, creada a través de las perforaciones que puntean el espacio con luz o la apertura de los grandes huecos circulares que de manera sorpresiva componen la fachada interior.

En otro ejercicio de apropiación del paisaje urbano en el que se inserta el proyecto se cuidó la aparición de las instalaciones y elementos sobre las cubiertas. Para ello, en un acto de conciliación con lo que significan, en vez de ocultarlos, se subrayan, usando un lenguaje diferenciado respecto a los volúmenes blancos de la edificación en sí. Volúmenes, instalaciones, las perforaciones y aperturas circulares, detalles sutiles en el remate de los huecos, la combinación del color blanco y el gris, o las rotulaciones construyen la personalidad de este edificio.

El encargo del proyecto nos llegó tras resultar primer premio en un concurso. La obra se llevó a cabo, incluidas las pequeñas modificaciones propias del proceso, dentro del ajustado presupuesto de licitación y en los plazos previstos.

El resultado es un edificio de viviendas esencial, un juego de volúmenes discretos, blancos bajo la luz radiante de Conil. Hoy ya hay inquilinos, con ellos las viviendas han empezado a ser hogares.


English Text

This building for 20 rental social housing units is resolved by paying attention to scale and proportion and taking into account the strict parameters that this kind of project entails, rigid local planning regulations as well as a very limited budget.

The setting, an area of new developments in Conil, is defined by an informal settlement of homes, a noticeable slope, the future presence of the bus station and the layout of a ring road with its unavoidable roundabout. We could say that it is the typical generic landscape of almost any Andalusian town's periphery, the result of the kind of urban planning that followed the precepts of the construction boom of the first decade of the 21st century. Given this context, we gave shape to a building that needed to be adequately inserted into an area of complex relationships between diverse residential typologies and urban uses, as well as determining topographical and volumetric transitions.

At another level of the design, the housing unit and its assemblage had to be simple and repetitive, in order to comply with budgetry and regulatory conditions. We solve the typology itself following a single-bay, cross-ventilated layout. Their assembly produces two geometrically defined blocks whose shape and structural layout optimize both the usable and the built surface area on every floor — including the parking and commercial semi-basement— while also liberating part of the site in order to create a small public space preceding one of the building's entrances.

The clarity that the floor plans express, crossed with our reading of the planning codes, gave us flexibility when it came to composing the final volumes, allowing us to avoid materializing what per se could have been a generic block. Consequently we broke the building up and tiered it following the slope of the ring road, we approximated its size to that of the preexisting dwellings and we fragmented it further on its uppermost floor both to create a smaller housing typology and to provide rhythm to the longitudinal elevation facing what will be the future bus station. This adaptive approach was also applied to the composition of the openings on the different façades. Moreover, their sizes, proportion and amount are maximized, which permitted us, among other things, to have two differently oriented window openings in each living room. Repetition and variation define the building's compositional traits.



The general layout produces a series of intermediate spaces —potential meeting places. The small public space, the set-back entryway and, within the building, a patio which is gazed upon by  the two galleries that connect each pair of the building's bays. These passageways, which accommodate the stairwells and elevators, have also been conceived as intermediate spaces. They are semi-open and they have their own atmosphere and identity, produced by the small perforations which dot the space with light and by the large circular openings that, in a surprising twist, characterize the interior façades of the building.


In another aspect of the design's interpretation of this cityscape, the utmost care was taken to the inevitable appearance of equipment and other elements on its rooftops. In an act of reconciliation with what they mean, instead of hiding these features, we underlined their presence, using a clearly differentiated language from that of the white volumes of the building itself. These volumes, the rooftop elements, the circular perforations and openings as well as subtle details in the window openings, the combination of whites and grays, or the lettering used make up the building's identity.

We were commissioned this project after winning a competition. It was carried out and built, including the small changes that are usual in such processes, within the tight budget it had been tendered at and the established construction timetable.

The result is a residential building whose essential features are made the most out of, a play of discreet white volumes in Conil's radiant light. They are already inhabited; these houses have begun to become homes.



Os dejamos una presentación de fotografías y planimetría del proyecto / Here is a slideshow with photographs and plans of the project:




Fotografías / Photos: © Fernando Alda

+ info Premio / Prize:
Premio Torres Clave 
Arquitectos de Cádiz

Data:
Edificación residencial colectiva:  20 Viviendas de Protección Oficial en régimen de alquiler, garajes, trasteros y local comercial / Collective Housing Building: 20 Rental social housing units, garages, storage units and commercial space. C/ Las 13 rosas, 6. Conil de la Frontera (Cádiz)
kauh arquitectos: Vincent Morales Garoffolo & Juan Antonio Sánchez Muñoz
Concurso, 1er Premio / Competition First Prize: 2006
Proyecto / Project data: 2009
Obra / Construction data: 2012-2013
Promotor / Client: ROSAM. Ayuntamiento de Conil
Colaboradores proyecto / Collaborators:
Celia Ramos (topografía / surveyor)
IS Ingenieros (instalaciones / systems' design)
Duarte asociados (estructura / structure design)
Arquitectos técnicos / Construction management:
Francisco Alba Ortega
Francisco Gallardo Trujillo
Constructora / Contractor:
Fase  / Phase 1: Estructuras y Vías del Sur
Fase 2 / Fase 2: Conileña de Construcción y Obras
Superficies / Area:
2.752,01 m² construidos / built //// 649,91 m² libre / open space
Presupuesto PEM / Budget:
1.390.469,74 €

Editado y traducido por / Edited and translated by: conVince: http://translateandconvince.wordpress.com/





4 sept. 2014

Miss Gertrude Jekyll

Miss Gertrude Jekyll. Gardener
A chance encounter with the doyenne of borders / Un encuentro casual con la experta en arriates* [El texto en castellano continua tras el inglés]

This morning we came across this small catalogue at the library of the Facultad de Filosófía y Letras of the University of Granada. What this little book is doing at a philology, history, art history, geography and philosophy school (among other disciplines) is a mystery. What we were doing there has a simple explanation: Juan Antonio had to return a book whose title translates vaguely as "Ontology and Teleology of the Garden", something that sounds more fitting with the place. Apparently, this library has an interesting collection of gardening history books as well. "Miss Gertrude Jekyll 1843-1932 Gardener" is a small-format, 49-page booklet that served as the catalogue for the exhibition of the same name celebrated at the Architecture Association in London in 1981. It contains a short description of her background, her interests and professions, and explains her work as a "gardener" and "garden and planting designer" through some of her designs. It is a recommendable little book.

Gertrude Jekyll is one of those recurring names in garden design history; she basically defined the Victorian English garden style that later spread all over the world and greatly influenced landscapers ever since. The main feature of these gardens were her borders, planting schemes laid out in carefully studied color compositions much in the same way of a painter's pallet. Size, height, shape, foliage geometry and shades were equally important factors when she defined these "pallets", resulting in incredibly sophisticated designs.

Jekyll suffered from acute myopia, something that, according to some authors, contributed to her ability in extracting the essential features of each plant and plan group of choice, to produce to such flowing landscape compositions. Another interesting influence that her visual disability had on her creative process was that she hardly ever visited the sites of her garden designs. She relied on plans sent to her by her clients and an instinctive feeling for landscape developed over the years she dedicated to painting, photography and designing her own garden. Her expertise was such that she was not only the architect Edwin Lutyens' design partner, but she was consulted by many other Arts and Crafts professionals The detailed survey drawing of Tylney Hall and Jekyll's consequent design are a clear example of her mastery at all scales of landscape design and the importance of drawing, both at the starting point and as the result, of this creative process.


Tylney Hall:  plan sent by the cliente and design plan / plano enviado por el cliente y  plano de proyecto
Interestingly enough Jekyll used the term Wild Garden Plan for her design at Tylney Hall, and as her career evolved, she became an advocate for wild gardens. She gradually incorporated native plants (wild flowers, grasses) into her designs, favored the naturalization of bulbs in the grass, and even included what other gardeners considered bad weeds in her pallet.

All of this undoubtedly makes her a figure to be considered in contemporary landscape design. She touched upon the issues of conservation as well as low and easy maintenance. She understood the potential that certain plant species, which had been previously looked down upon, had for enhancing the garden experience. She worked scientifically, with the technical precision that the knowledge of the land, in whatever format was made available, gave her her. Formally she experimented with the dynamic shapes of her borders and plant layouts within them, as well as their color and texture. In this sense, we can't help but see some of Gertrude Jekyll in the current garden master Piet Oudolf.

And, as a challenge, we are trying to design a border following the principles of these masters, while also incorporating our own ideas, for the main flower bed, with all of its preexisting elements, in the garden of the Carmen de Vista Alegre [see the image at the bottom].

[Texto en castellano]

Un encuentro casual con la experta en arriates*

*El término border no tiene una traducción definida en castellano. Su traducción literal sería borde. Sin embargo, la palabra borde, en castellano, estrictamente no tiene el mismo significado jardinero, otra cosa es que tradicionalmente se use la palabra borde por importación directa del inglés, o el similar parterre del francés. En castellano tenemos una palabra propia que tiene la misma definición geométrica y funcional que el "border" inglés: arriate. Este es el término usado en este post.

Catalogue / Catálogo
Esta mañana nos topamos con este pequeño catálogo en la biblioteca de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada. Lo que este libro hace en una facultad de filología, historia, historia del arte, geografía, filosofía, etc. es un misterio. Lo que nosotros hacíamos allí no lo era tanto; Juan Antonio tenía que devolver un libro titulado "Ontología y teleología del jardín", que suene a algo que si encaja allí. Por lo visto tienen además una interesante colección de libros sobre historia de la jardinería. "Miss Gertrude Jekyll 1843-1932 Gardener" es un librito de 49 páginas y pequeño formato que sirvió de catálogo de la exposición que bajo el mismo nombre se celebró en la Architecture Association de Londres en 1981. Contiene una pequeña descripción de su procedencia, sus intereses y profesiones y que además explica, a través de sus proyectos, su trabajo como "jardinera" y "diseñadora de jardines y plantaciones".

Gertrude Jekyll es uno de esos nombres que surgen una y otra vez en la historia del diseño de jardines. Fue ella quien prácticamente definió el estilo de jardín inglés victoriano que más tarde se difundiría por todo el mundo y que influenciaría a tantos paisajistas del siglo XX y de lo que llevamos del XXI. La característica principal de estos jardines son sus arriates, en los que producía esquemas de plantación que seguían composiciones de color cuidadosamente estudiadas, parecido a la manera que un pintor organiza su paleta. El tamaño, la altura, la forma, y las tonalidades y formas de las hojas eran factores igual de importantes cuando definía su "paleta", dando como resultado diseños increíblemente sofisticados.

Jekyll sufría de una grave miopía, algo que, según algunos autores, contribuía a su habilidad por sintetizar las caracterísitcas esenciales de cada planta o grupo de plantas que escogía para dar lugar a tan fluidas composiciones paisajísticas. Otra consecuencia que tuvo su discapacidad visual sobre su proceso creativo era que rara vez visitaba in situ los lugares para los cuales le hacían los encargos. Contaba con los planos que le enviaban sus clientes y con su capacidad instintiva de leer el paisaje desarrollada tras años dedicados a la pintura, la fotografía y a los trabajos en su propio jardín. Sus conocimientos eran tales que no sólo formó equipo con el arquitecto Edwin Lutyen, sino que otros arquitectos del movimiento Arts and Crafts le consultaban asiduamente. El levantamiento detallado de Tylney Hall y la consiguiente propuesta de Jekyll es un ejemplo de la maestría con la que se manejaba a todas las escalas del proyecto de paisaje, además de mostrar la importancia del dibujo, tanto como punto de partida como resultado de su proceso creativo.

Hestercombe Gardens. Edwin Lutyens & G. Jekyll
Un hecho bastante interesante es que Jekyll usó el término "planta para jardín silvestre" para su propuesta para Tylney Hall. A medida que su carrera evolucionaba, pasó a ser una defensora de los jardines asilvestrados. Paulatinamente fue incorporando en sus diseños plantas autóctonas (flores silvestres, hierbas), tendió a naturalizar la presencia de bulbos insertándolos en céspedes e incluso incluyó en su paleta lo que otros jardineros consideraban "malas hierbas".

Todo ello hace que, sin lugar a dudas, sea una figura tan presente en el proyecto de paisaje contemporáneo. Se aproximó a lo que hoy llamaríamos la conservación medioambiental, o las cuestiones como el bajo y fácil mantenimiento. Comprendió el potencial que tenían ciertas especies que hasta entones habían sido desechadas para ampliar la experiencia jardinera. Tenía un conocimiento del territorio, alcanzado por el medio que fuera, que le permitía trabajar con una precisión técnica envidiable. Formalmente experimentó con geometrías dinámicas tanto para sus arriates como para los esquemas de plantación en ellos, así como con su color y texturas. En este sentido, no podemos evitar ver algo de Gerturde Jekyll en quien posiblemente sea uno de los maestros del jardín actuales: Piet Oudolf.

Y, como reto, estamos intentando diseñar un esquema de plantación siguiendo los principios de estos maestros, e incorporando nuestras propias ideas, para el arriate principal (manteniendo todas sus preexistencias) en el jardín del Carmen de Vista Alegre.

Vista Alegre: border in process / arriate en proceso
Images / Imgágenes:
Photographs of the catalogue by / Fotografías del catálogo: Vincent Morales Garoffolo
Tylney Hall plans / planos: Calisphere, UC Libraries, University of California
Photograph of / Fotografía de Hertercombe Gardens: Wikipedia
Plan of Vista Alegre border / planta de arriate de Vista Alegre: scanned drawing by kauh / dibujo de kauh escaneado

Bibliografía / Bibliography:

Miss Gertrude Jekyll. 1834-1932. Gardener. The Architectural Association, London: 1981. ISBN 0 904503 12 7

Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de viajes, edificios, exposiciones, lecturas, películas, links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested journeys, buildings, exhibitions, books, films, links etc. that we have enjoyed.

Editado y traducido por / Edited and translated by: conVincehttp://translateandconvince.wordpress.com/