Miss Gertrude Jekyll. Gardener |
This morning we came across this small catalogue at the library of the Facultad de Filosófía y Letras of the University of Granada. What this little book is doing at a philology, history, art history, geography and philosophy school (among other disciplines) is a mystery. What we were doing there has a simple explanation: Juan Antonio had to return a book whose title translates vaguely as "Ontology and Teleology of the Garden", something that sounds more fitting with the place. Apparently, this library has an interesting collection of gardening history books as well. "Miss Gertrude Jekyll 1843-1932 Gardener" is a small-format, 49-page booklet that served as the catalogue for the exhibition of the same name celebrated at the Architecture Association in London in 1981. It contains a short description of her background, her interests and professions, and explains her work as a "gardener" and "garden and planting designer" through some of her designs. It is a recommendable little book.
Gertrude Jekyll is one of those recurring names in garden design history; she basically defined the Victorian English garden style that later spread all over the world and greatly influenced landscapers ever since. The main feature of these gardens were her borders, planting schemes laid out in carefully studied color compositions much in the same way of a painter's pallet. Size, height, shape, foliage geometry and shades were equally important factors when she defined these "pallets", resulting in incredibly sophisticated designs.
Jekyll suffered from acute myopia, something that, according to some authors, contributed to her ability in extracting the essential features of each plant and plan group of choice, to produce to such flowing landscape compositions. Another interesting influence that her visual disability had on her creative process was that she hardly ever visited the sites of her garden designs. She relied on plans sent to her by her clients and an instinctive feeling for landscape developed over the years she dedicated to painting, photography and designing her own garden. Her expertise was such that she was not only the architect Edwin Lutyens' design partner, but she was consulted by many other Arts and Crafts professionals The detailed survey drawing of Tylney Hall and Jekyll's consequent design are a clear example of her mastery at all scales of landscape design and the importance of drawing, both at the starting point and as the result, of this creative process.
Tylney Hall: plan sent by the cliente and design plan / plano enviado por el cliente y plano de proyecto |
All of this undoubtedly makes her a figure to be considered in contemporary landscape design. She touched upon the issues of conservation as well as low and easy maintenance. She understood the potential that certain plant species, which had been previously looked down upon, had for enhancing the garden experience. She worked scientifically, with the technical precision that the knowledge of the land, in whatever format was made available, gave her her. Formally she experimented with the dynamic shapes of her borders and plant layouts within them, as well as their color and texture. In this sense, we can't help but see some of Gertrude Jekyll in the current garden master Piet Oudolf.
And, as a challenge, we are trying to design a border following the principles of these masters, while also incorporating our own ideas, for the main flower bed, with all of its preexisting elements, in the garden of the Carmen de Vista Alegre [see the image at the bottom].
[Texto en castellano]
Un encuentro casual con la experta en arriates*
*El término border no tiene una traducción definida en castellano. Su traducción literal sería borde. Sin embargo, la palabra borde, en castellano, estrictamente no tiene el mismo significado jardinero, otra cosa es que tradicionalmente se use la palabra borde por importación directa del inglés, o el similar parterre del francés. En castellano tenemos una palabra propia que tiene la misma definición geométrica y funcional que el "border" inglés: arriate. Este es el término usado en este post.
Catalogue / Catálogo |
Gertrude Jekyll es uno de esos nombres que surgen una y otra vez en la historia del diseño de jardines. Fue ella quien prácticamente definió el estilo de jardín inglés victoriano que más tarde se difundiría por todo el mundo y que influenciaría a tantos paisajistas del siglo XX y de lo que llevamos del XXI. La característica principal de estos jardines son sus arriates, en los que producía esquemas de plantación que seguían composiciones de color cuidadosamente estudiadas, parecido a la manera que un pintor organiza su paleta. El tamaño, la altura, la forma, y las tonalidades y formas de las hojas eran factores igual de importantes cuando definía su "paleta", dando como resultado diseños increíblemente sofisticados.
Jekyll sufría de una grave miopía, algo que, según algunos autores, contribuía a su habilidad por sintetizar las caracterísitcas esenciales de cada planta o grupo de plantas que escogía para dar lugar a tan fluidas composiciones paisajísticas. Otra consecuencia que tuvo su discapacidad visual sobre su proceso creativo era que rara vez visitaba in situ los lugares para los cuales le hacían los encargos. Contaba con los planos que le enviaban sus clientes y con su capacidad instintiva de leer el paisaje desarrollada tras años dedicados a la pintura, la fotografía y a los trabajos en su propio jardín. Sus conocimientos eran tales que no sólo formó equipo con el arquitecto Edwin Lutyen, sino que otros arquitectos del movimiento Arts and Crafts le consultaban asiduamente. El levantamiento detallado de Tylney Hall y la consiguiente propuesta de Jekyll es un ejemplo de la maestría con la que se manejaba a todas las escalas del proyecto de paisaje, además de mostrar la importancia del dibujo, tanto como punto de partida como resultado de su proceso creativo.
Hestercombe Gardens. Edwin Lutyens & G. Jekyll |
Todo ello hace que, sin lugar a dudas, sea una figura tan presente en el proyecto de paisaje contemporáneo. Se aproximó a lo que hoy llamaríamos la conservación medioambiental, o las cuestiones como el bajo y fácil mantenimiento. Comprendió el potencial que tenían ciertas especies que hasta entones habían sido desechadas para ampliar la experiencia jardinera. Tenía un conocimiento del territorio, alcanzado por el medio que fuera, que le permitía trabajar con una precisión técnica envidiable. Formalmente experimentó con geometrías dinámicas tanto para sus arriates como para los esquemas de plantación en ellos, así como con su color y texturas. En este sentido, no podemos evitar ver algo de Gerturde Jekyll en quien posiblemente sea uno de los maestros del jardín actuales: Piet Oudolf.
Y, como reto, estamos intentando diseñar un esquema de plantación siguiendo los principios de estos maestros, e incorporando nuestras propias ideas, para el arriate principal (manteniendo todas sus preexistencias) en el jardín del Carmen de Vista Alegre.
Vista Alegre: border in process / arriate en proceso |
Images / Imgágenes:
Photographs of the catalogue by / Fotografías del catálogo: Vincent Morales Garoffolo
Tylney Hall plans / planos: Calisphere, UC Libraries, University of California
Photograph of / Fotografía de Hertercombe Gardens: Wikipedia
Plan of Vista Alegre border / planta de arriate de Vista Alegre: scanned drawing by kauh / dibujo de kauh escaneado
Photographs of the catalogue by / Fotografías del catálogo: Vincent Morales Garoffolo
Tylney Hall plans / planos: Calisphere, UC Libraries, University of California
Photograph of / Fotografía de Hertercombe Gardens: Wikipedia
Plan of Vista Alegre border / planta de arriate de Vista Alegre: scanned drawing by kauh / dibujo de kauh escaneado
Bibliografía / Bibliography:
Miss Gertrude Jekyll. 1834-1932. Gardener. The Architectural Association, London: 1981. ISBN 0 904503 12 7
Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de viajes, edificios, exposiciones, lecturas, películas, links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested journeys, buildings, exhibitions, books, films, links etc. that we have enjoyed.
Editado y traducido por / Edited and translated by: conVince: http://translateandconvince.wordpress.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario