21 dic. 2011

ARQUIA/PRÓXIMA 2011

Hemos actualizado el perfil de kauh en arquia/próxima / We have updated kauh's profile on the arquia/próxima website

Hemos incluido las siguientes novedades:
Nueva realización: Soil Cutaway Garden  (Mostraremos este proyecto en un post posterior)
Olivareros actualizado: Fotografías de Pepe Florido
Caravaca actualizado: Fotografías de David Frutos

This is what is new:
New project: 
Soil Cutaway Garden  (We will show this project in an upcoming post)
Olivareros Updated: Photographs by Pepe Florido 
Caravaca Updated: Photographs by David Frutos

+info: pincha aquí/click here (only in Spanish)
Arquia/próxima es el programa cultural de la Fundación Caja de Arquitectos, concebido para ofrecer apoyo a los arquitectos españoles en los diez primeros años de ejercicio profesional y basado en la difusión, promoción y puesta en valor de sus realizaciones y principios como profesionales. 
Arquia/próxima is a cultural program lead by Fundación Caja de Arquitectos. It was created to support the practice of the young Spanish architects with less than 10 years of experience. It is based on the diffusion, promotion and to make the most of their work and principles as an architects.

19 dic. 2011

VIB[]K: ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! / HAPPY BIRTHDAY!

¿Cómo llamar a este libro si hay pequeñas variantes en el título según mires la portada, la contraportada o los lomos de la caja exterior o si examinas cada uno de los 5 libritos desplegables de 10 páginas convertibles en posters que contiene o incluso si lees el libro de 96 páginas que también contiene? Pensamos que esta duda no es un error. / What to call this book, if there are small variations in the title depending on where you look, be it the front cover, the back cover or the spine of the outer box, or if you look at each of the 5 folded ten-paged booklets that turn into posters that the edition includes or if you even read the actual ninety six-paged book that is also included? We think that to wonder about this is no mistake. (English text continues after Spanish text)

COLLECTIVE ARCHITECTURES ARQUITECTURAS COLECTIVAS Camiones, Contenedores, Colectivos es un libro de Ediciones VIB[]K, un magnifico proyecto de nuestra querida compañera Paula Álvarez Benítez, y que ahora cumple 1 año desde su edición. ¡Felicidades!
Paula, con quién hemos tenido el placer de trabajar de modo muy cercano en la codirección de la Revista Neutra, lleva en marcha este apasionante proyecto con el que está creando un nuevo concepto editorial fruto de nuestra era digital. Una cierta confusión, o más bien la sutileza en las variaciones que enunciamos en el encabezado, son, definitivamente, marcas de nuestro tiempo que como no podía ser de otra manera este libro aborda, entre otras muchas interesantes cuestiones. Y este, su primer libro, ha obtenido ya reconocimientos tan importantes como el prestigioso Premio FAD Pensamiento y Crítica 2011. ¡Esperamos lo siguientes! ¡Te deseamos suerte y éxito en el camino tomado!
Como lectores, cuando ves esta edición por primera vez, en la contraportada hay una serie de indicaciones que te da las siguientes pistas: “este libro es falso”, “este libro es parcial”, “este libro es inútil” y “este libro no habla de arquitectura”. Una vez que lo hemos conocido en profundidad no podemos estar más de acuerdo y más en desacuerdo a la vez con todas ellas. Este conflicto intelectual es parte inherente del proyecto editorial. El libro va más allá del estudio en profundidad de su tema: haciendo uso de las tecnologías que disponemos hoy día, puede ser revisado, revisitado, re-imaginado, reeditado y reescrito. (ver plataforma booka).

Este libro lo puedes adquirir fácilmente a través de librerías, on-line y en la propia web de VIB[]K (pincha aquí), ¡hazte con uno!

English text:

COLLECTIVE ARCHITECTURES ARQUITECTURAS COLECTIVAS Trucks, Containers, Collectives is a book by Ediciones VIB[]K, a magnificent project created and directed by our close colleague Paula Álvarez Benítez. This book has just turned 1 year old. Happy Birthday!
Paula, who we had the pleasure of working very closely with when the three of us directed and edited the magazine Neutra, leads the passionate project Ediciones VIB[]k which is developing a new editorial concept in accordance with the digital age, in which information exchange and the mutability of contents are the norm. A certain amount of confusion or, to state it in better terms, subtleties between variations, are definitely part of our time, and, among other many questions, the book inevitably takes part in all of these processes. This, which is just her first book, has already had great reviews and awards, some as prestigious as the Premio FAD Thought & Criticism 2011. We can’t wait to see the upcoming ones! Paula, we wish you the best of luck and success in this exciting path you have taken!
As readers, when you first see this book, you can find a few explanations on the back cover that give you some clues about its content, such as: “this book is untrue”, “this book is partial”, “this book is useless”, and “this book doesn’t talk about architecture”. Once we have had the opportunity to study the book in depth, we both agree and disagree with these statements. This intellectual conflict is part of the editorial project. The book goes beyond the in depth study of its theme: using the technologies available nowadays it can constantly be reviewed, revisited, re-imagined, reedited and rewritten.(via plataforma booka)

You can easily buy this book in your local bookshop, on-line or on the VIB[]K website (click here). Be sure to grab one!

Arquitecturas Colectivas/ Collective Architectures | Santiago Cirugeda et al 
Camiones, Contenedores, Colectivos es una iniciativa del arquitecto Santiago Cirugeda (Recetas Urbanas) que implica a más de una docena de colectivos en la creación de una red de espacios auto-gestionados por toda la geografía española. Lo que comenzó como un mapa de guerra con la península española como campo de batalla evoluciona hasta transformarse en la red de cooperación internacional "Arquitecturas Colectivas".
Trucks, Containers, Collectives is an initiative by Santiago Cirugeda (Recetas Urbanas) which has inspired dozens of collectives to get involved in creating Collective Architectures, a network for spaces that are self-managed by the entire Spanish territory. This is no longer a matter of experimenting with individual, isolated situations, a process which Cirugeda initiated fourteen years ago and, in any case, is being reassessed during these times of recession. Rather it’s a self-organised and joint action taken by small citizen groups who unite their efforts. What begins as a war map having the Spanish peninsula as its battleground leads to an international cooperation network.

Español+English | 190x285mm | 150 pp | color | creative commons 3.0.

Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de exposiciones, lecturas, links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested exhibitions, books, links etc. that we have enjoyed.

Las entradas etiquetadas como CERCA-DE-KAUH muestran el trabajo de amigos, compañeros y otros profesionales / Posts tagged CLOSE-TO-KAUH show work by friends, colleagues and other professionals.

15 dic. 2011

EUROPAN 11

Ya han salido los resultados de Europan 11, y no hemos recibido ningún premio. ¡Enhorabuena a los ganadores!
Europan 11 results have just been announced, and we didn't receive any prizes. Congratulations to the laureates!

En nuestro caso nos presentamos al solar de Nynäshamn, Suecia. A pesar de no haber ganado, disfrutamos  trabajando este concurso en su contexto. Mostraremos nuestra presentación en un post posterior.
Our proposal was for a location in Nynäsham, Sweden. Although we haven't won, we enjoyed working on our proposal for that context. We will show our entry in an upcoming post.


+ info: europan-sverige & europan-europe

Las entradas etiquetadas como QUÉ-PENA muestran trabajos que no siguen adelante, concursos no premiados,... / Posts tagged WHAT-A-PITY show projects that don't continue, non laureate competitions, etc.

13 dic. 2011

VISITANTES / VISITORS: LA ALHAMBRA (1/2)

El fin de semana pasado visitamos estas 2 exposiciones en Granada: Owen Jones y la Alhambra y M.C Escher Universos Infinitos. Ambas se basan en el impacto que supuso para los artistas su visita a La Alhambra. Nos gustaría compartir nuestra experiencia en 2 entradas, una para cada exposición.
Last weekend we visited these 2 exhibitions in Granada: Owen Jones and La Alhambra and M.C. Escher Infinite Universes. Both exhibitions are based on the impact that the visit to La Alhambra had on the artists. We would like to share with you our experience in two posts, one for each exhibition. (English text continues after Spanish text)

Comenzamos con la exposición de Escher. Esta muestra se puede ver en dos localizaciones de Granada. Nosotros hemos visitado la parte expuesta en La Alhambra, en la Capilla del Palacio de Carlos V. La exposición es pequeña pero preciosa. Junto a algunos famosísimos dibujos del autor, hay una interesante proyección y un par de acertadas instalaciones especialmente diseñadas en relación con el sitio. Aprovechándose de la increible localización y acorde a la obra de Escher, la proyección multipantalla se ha diseñado para la capilla octogonal, y las instalaciones son ventanas desde el espacio expositivo a su entorno inmediato. La capilla se ubica justo en la esquina en la cual se encuentran el Palacio de Carlos V y el Patio de los Arrayanes de los Palacios Nazaríes. La primera ventana, "Escalera del tiempo", es en sí una ventana de la sala. Ésta mira a las escaleras monumentales que parten del grandioso patio circular del palacio y desembarcan en una angosta estancia adyacente al Patio de los Arrayanes. Podemos por lo tanto decir que no dan a ninguna parte (al menos directamente). Esta escalera, oculta durante años, fue recuperada en una intervención que concluyó en el año 2001.
La segunda ventana, "Cruce de mundos", es una pequeña habitación efímera (parte del montaje de la exposición). Aprovecha la existencia de una pequeña ventana, al ras del suelo, que pertenece al palacio. La experiencia desde aquí es increíble. Se puede apreciar el espacio residual entre los dos edificios, una especie de abismo entre el palacio y el patio, un umbrío vacío en forma de prisma de base triangular cuyas caras son la descarnada cara interior de la fachada nazarí que da al Patio de los Arrayanes; el muro ciego de una caja de escaleras; el alzado, en este punto desnudo, del palacio renacentista; un suelo de piedra irregular y una sencilla cubierta de madera. La luz se cuela entre la sombra general de este espacio "olvidado" y silencioso a través de celosías y  resquicios de carpinterías. A través de esta atmósfera se contempla el Patio de los Arrayanes y a los turistas que por él deambulan sin cesar. E incluso si entornas la mirada y la enfocas hacia el fondo se puede llegar a ver el interior de la Sala de los Embajadores. La experiencia de percibir este vertiginoso espacio entre dos de las arquitecturas más paradigmáticas de La Alhambra es difícil de describir. Nos atrevemos a decir que estamos ante uno de los espacios más intrigantes de la Historia de la Arquitectura, ahora revelado gracias a esta exposición. Y al cual sin duda volveremos. ¡No deberías perdertelo!

Mas info:
Exposición: http://www.eschergranada.com/ y http://www.alhambra-patronato.es/
Abierto hasta el 8 de enero de 2012. Horario: 9:00-18:00 h. (Lunes a domingo)
Recuperación de la Escalera del Zagüan Norte del Palacio de Carlos V


English text:


Today we will start talking about the Escher exhibition. It takes place simultaneously in two locations in the city of Granada. We  have visited the part shown in La Alhambra, in the Chapel of the Palace of Charles V. The exhibition is small but exquisite. Along with some of MC Escher's most well-known drawings, an amazing audiovisual projection and two in situ installations are exhibited. Taking advantage of the stunning location and in sync with Escher's work, the multi-screen projection is displayed in the octogonal room originally designed as the chapel. The installations are windows that relate the exhibition space with its surroundings. The Chapel is located within a corner of the Palace of Charles V, right where it meets the Patio of the Arrayanes in the Nasrid Palace. The first window, "Stairs of Time", is a window of the space per se looking onto a monumental staircase that connects the grand circular courtyard of the palace with a  tiny room next to the patio. It could be said that the staricase leads to nowhere (directly, at least). This staircase remained hidden for years and it was recently restored during an intervention that finished in 2001.
The second window, "Crossed Worlds", is a tiny ephemeral room (part of the exhibition’s layout), that makes the most out of a pre-existing floor-level window belonging to the Renaissance palace. The experience from here is amazing. You can grasp the residual space that exists between the two buildings, a sort of abyss between the palace and the patio, a shadowy emptiness in the shape of a triangular based prism with the following faces: the denuded inner side of the Nasrid façade of the Patio de los Arrayanes; the blank wall of a staircase; the starkness of elevation of this part of the Renaissance palace; an irregularly paved stone floor and a simple wood ceiling. Light pierces the shadows of this “forgotten” and silent space through the lattice work of a couple of windows and cracks in the doorways, small openings that also allows us to contemplate the Patio de los Arrayanes and the never-ending procession of tourists that traverse it. If you concentrate and focus your gaze you can even see, through this mysterious atmosphere, all the way across the patio, into the interior of the Sala de los Embajadores. The experience of perceiving this dramatic space between two of the Alhambra’s most paradigmatic architectures is hard to describe. We can say that is one of the most intriguing spaces in the history of architecture, now revealed thanks to this exhibition. We will definitely return to this space. You shouldn't miss it!


More info:
Exhibition: http://www.eschergranada.com/ and http://www.alhambra-patronato.es/
Open till 8th of January, 2012. Opening hours: 9:00-18:00 h. (Monday to Sunday)
Restoration of Escalera del Zagüan Norte del Palacio de Carlos V (only in Spanish)




Imágenes (de arriba a abajo) / Images (from top to bottom):
- Folletos de las exposiciones / Exhibition brochures
- Detalle del folleto: plano de la exposición de Escher, recinto de La Alhambra / Brochure detail: exhibition plan, Alhambra location.
- Captura de la copia digital del libro / Capture of the digital copy of the book: Antigüedades árabes de España. Lozano y Casela, Pablo; Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. [1780]-1804. Detalle de Lámina VII / Detail of plate VII: Perfil o corte del Palacio Árabe, y del Alcazar del Emperador. Dibujado por/ Drawn by Juan de Villanueva & Juan Pedro Arnal. Grabado por/ Engraved by Juan Moreno. Fuente / Source: Biblioteca del Patronato de la Alhambra y Generalife / Library of the Patronato of the Alhambra and Generalife  http://www.alhambra-patronato.es/ria/handle/10514/6006 

Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de exposiciones, lecturas, links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested exhibitions, books, links etc. that we have enjoyed.

9 dic. 2011

FOTOS/PICTURES "LOS OLIVAREROS" 16/16



Exterior, jardín (nivel 0) y terrazas (nivel 1-2): más espacio, sociablidad
Exterior, garden (level 0) and terraces (levels 1-2): more space, sociability

Fotografías/ Photographs: Pepe Florido

8 dic. 2011

FOTOS/PICTURES "LOS OLIVAREROS" 13-14-15/16



Exteriores e interior, alzado frontal, vestíbulo vertical y perspectiva lateral: volúmenes y desplazamientos
Exteriors and interior, front view, vertical lobby and side view:  volumes and displacements

Fotografías/ Photographs: Pepe Florido

5 dic. 2011

FOTOS/PICTURES "LOS OLIVAREROS" 6-7/16



Alzado lateral, general y detalle: presencia y materialidad
Side elevation, general and detail:  presence and materiality

Fotografías/ Photographs: Pepe Florido

2 dic. 2011

FOTOS/PICTURES "LOS OLIVAREROS" 3-4-5/16


Vestíbulo vertical, niveles 0-1-2: interacción e identidad
Vertical lobby, levels 0-1-2: interaction and identity 

Fotografías/ Photographs: Pepe Florido

1 dic. 2011

FOTOS/PICTURES "LOS OLIVAREROS" 2/16

Vestíbulo de entrada, nivel 0: reunión, fluidez y transversales
Entrance hall, level 0: reunion, fluidity and transversals

Fotografía/ Photograph: Pepe Florido