27 mar. 2013

STIPA CHINOISERIE

El agro-chinesco y el 'cesto español'  / The agro-chinoise & 'the spanish basket'
148 años separan estas dos arquitecturas, ¿qué tienen en común? / 148 years separate these two architectures, what do they have in common? (English text continues after Spanish text)

A pesar de este abanico temporal estas dos arquitecturas tienen mucho en común: ambas fotos ilustran ejemplos de arquitectura efímera erigidos con motivo de un evento, uno tiene un aire Chinoiserie y el otro está en China; y quizás lo más singular es que ambos usan materiales muy similares: esparto (stipa tenacissima) y mimbre.

El pabellón de esparto de Almeria fue una arquitectura efímera construida con motivo de la visita de la Reina Isabel II en 1862. Su construcción fue promovida por el gremio del esparto, uno de los principales negocio locales de la época. Tuvo un uso más allá de lo meramente decorativo u ostentoso, la reina arribó en barco a la ciudad y descansó en el pabellón antes de realizar la visita por la ciudad. Esta fotografía fue realizada por Charles Clifford, quien acompañaba al séquito real. Se considera la primera fotografía de Almeria junto a otra del mismo autor que muestra una panorámica de la ciudad desde el Barrio de la Chana.

El pabellón de España en la Expo de Shanghai de 2010 (China) fue diseñado por el estudio de arquitectura EMBT (Enric Miralles - Benedetta Tagliabue). Según su web: "El edificio, con un área de 8000 metros, se inspira en las cestas de mimbre. Sus fachadas se cubrirán de este material que está presente en las artesanías españolas y chinas".

Un deseo: si nuestro proyecto del parque de la Hoya de Almería sale adelante, nos gustaría investigar el uso del esparto, vivo para las plantaciones y manufacturado para las zonas de sombra.


Esparto: vivo y manufacturado / living plant & handcrafted
ENGLISH TEXT

Despite the time that spans between these two architectures, both examples have a lot in common: they illustrate examples of ephemeral architectures built for an event; one has a certain Chinoiserie touch,the other one was in China, and above all both were built with similar materials: esparto grass (stipa tenacissima) and wicker.

The Esparto Pavilion (Amería) was a temporary structure, built on occasion of the visit of the Spanish Queen Isabel II in 1862. It was promoted by the guild of the esparto craftmen —during those days, one of the main local business. The pavilion wasn't merely ornamental and showy, the Queen used it to rest after she arrived by boat at the city port. The picture was taken by Charles Clifford, who accompanied the royal entourage. It is considered the first picture of Almería along with another one taken by the same author showing a  panoramic view of the city from La Chana neighborhood

The Spanish Pavilion for Expo Shanghai 2010 (China) was designed by EMBT (Enric Miralles - Benedetta Tagliabue). According to the website of the architects: "the building, with an area of 8000 meters, is inspired on wicker baskets. Its façades will be covered by this material which is present both in Spanish and Chinese traditional arts & crafts".

We would like to express a wish: if our project for the Park of la Hoya (Almería) restarts, we would like to investigate the use of this material, esparto grass, in its live form for planting schemes and handcrafted to create shaded areas.

Fuentes / sources:
-Isabel II 150 años de una visita real. Reportaje de Alberto F. Cerdera. Nova Ciencia 84 pp. 20-23 (click aquí) / Novapolis , 20/10/2102 (click aquí)
-Foto: Almería. Pabellón de Esparto. Recurso de investigación de la Alhambra (click aquí)
-Spanish Pavilion for Expo Shanghai 2010 Website Miralles Tagliabue (click aquí)
-El 'cesto español' en Shanghai. Reportaje EL PAIS, Maite Nieto (28/04/2010) (click aquí)
-Acerca del esparto (Stippa): www.floradealmeria.es (trabajo de Luis Posadas Fernández)

Créditos imágenes:
-Pabellón de Esparto, fotografía de Charles Clifford (1862, octubre). Obtenida en Isabel II 150 años de una visita real. de Alberto F. Cerdera (click aquí)
-Spanish Pavilion for Expo Shanghai 2010 obtenida en Website Miralles Tagliabue (click aquí)
-Tríptico, de izquierda a derecha: 1. Fotografía de www.floradealmeria.es (© Luis Posadas Fernández); 2. Descargada de significado de Pleita en fítitú; 3. Fotografía sombreros al sol de Wosu

Las entradas llamadas CORTOS/SHORTS muestran brevemente episodios de arquitectura  / Posts tagged CORTOS/SHORTS show briefly episodes of architecture

14 mar. 2013

'ATERRIZAJE INMINENTE': MURCIA

Un enorme fantasma / A very large ghost
Nuevo registro en la Guía de Siniestros en el Litoral Español: Aeropuerto Internacional Región de Murcia
A new case registered in the "Tourist Guide to Sinister Landscapes of the Spanish Coast": Región de Murcia International Airport (English text continues after Spanish text) 


Aterrizaje inminente es el título de una de las piezas de Alberto Iglesias incluidas en la BSO de Los amantes pasajeros, la última película de Pedro Almodóvar. En este film el director manchego, entre otras cosas, retrata uno de los aeropuertos sin uso en España. Nos gustaría que escucharais la pieza a la vez que leéis la entrada: para oírla on-line pincha aquí y elige el tema (web de Los amantes pasajeros/música).

El nuevo registro de nuestra guía es también uno de estos aeropuertos: el Aeropuerto Internacional de la Región de Murcia. Este aeropuerto que se encuentra cerrado, está localizado en el entorno de la ciudad de Murcia hacia la costa, en la autopista Murcia-Cartagena A-30, fue concluido hace más de 1 año. La web del aeropuerto nos da la bienvenida anunciando que el aeropuerto "nace para convertirse en la puerta de entrada a uno de los destinos turísticos españoles con mayor potencial de crecimiento (el sureste español)". A pesar de no encontrarse en una localidad costera, hemos querido incluirlo porque su área de influencia territorial si es el paisaje litoral. Os dejamos aquí su breve relato:


⌂ Aeropuerto Internacional Región de Murcia, Corvera-Murcia /2001
Todo listo ¿para? / Ready, for what?
En 2001 se constituye la Sociedad Aeropuertos de la Región de Murcia, con el objetivo de desarrollar el Aeropuerto Internacional de Murcia. En ese mismo año se aprueba la Ley Regional de Costas del Gobierno de Murcia; esta ley introdujo un polémico artículo que ofrecía una herramienta para desproteger los espacios del litoral murciano. En 2004 el equipo formado por los arquitectos Carlos Ferrater, Ramon Sanabria y Josep Maria Casadevall ganan el Concurso de Ideas para el Aeropuerto Regional de Murcia. En 2006 contó con el beneplácito final del Ministerio de Fomento para su realización, se licita entonces el Concurso para su construcción y explotación. En 2008, en el contexto de la crisis financiera el proyecto peligra por cuestiones relacionadas con la fluidez de capital de los bancos, entonces el Gobierno Regional avaló la operación con 200 millones de euros; ese año se coloca la primera piedra, es construido por SACYR; la terminal tiene una superficie construida de 36.310,39 m² y su coste ascendió a un PEM de 45.836.261,19 Euros, el PEC total del Aeropuerto alcanzó la cifra de 172.820.000 Euros. Cuenta con una pista de 3 km. de longitud y 45 metros de ancho, está diseñado para una capacidad de 3 millones de pasajeros al año. La gestión del aeropuerto es privada. En 2011 se finalizan las obras. En 2012 han concluido las pruebas y demás trámites burocráticos. En 2013 se prevé su apertura; en febrero de este mismo año EL PAÍS publicó el reportaje "Otro aeropuerto sin aviones" firmado por Rafael Méndez; en este reportaje se desgranan los entresijos de este proyecto y su situación actual de incertidumbre. A día de hoy el aeropuerto continua cerrado y sin fecha de puesta en uso.
A este relato hay que añadir que en la comunidad de Murcia existe otro aeropuerto, situado a tan sólo 35 kilómetros de éste. El Aeropuerto de Murcia-San Javier es un aeródromo militar con una parte abierta como aeropuerto público. Entre 2004 y 2011, a la vez que se gestaba y construía la nueva infraestructura, el Ministerio de Fomento construyó una nueva terminal, otra pista y una nueva torre de control en el Aeropuerto de San Javier. Y a menos de 80 kilómetros se encuentra también el Aeropuerto Internacional de Alicante, el cuál inauguró en 2011 una nueva terminal para poder atender a 20 millones de pasajeros al año. Ambos aeropuertos mantienen su actividad.
Equipamiento vacuo / Hollow facilitie
En el territorio español existen otros aeropuertos sin uso o con poco uso (Albacete, Burgos, Castellón, Ciudad Real, Huesca, León, Lleida, Salamanca). Los medios de comunicación hablan ya de una nueva tipología: los aeropuertos fantasma. Muchas de estas instalaciones aeroportuarias se localizan fuera de la franja litoral —área de estudio de la investigación Siniestros en el litoral español— sin embargo todas tienen el denominador común de tener al turismo como su justificación principal. Entre estos casos, el de Murcia es el único que no ha llegado ni tan siquiera a inaugurarse. En la zona de costa, encontramos también el paradigmático Aeropuerto de Castellón, situado en Vilanova d'Alcolea; fue inaugurado en 2011 pero no cuenta con las licencias y ningún avión ha aterrizado ni despegado. Este es sin duda un nuevo caso siniestro que desarrollaremos más adelante.
Para llegar a conclusiones es necesario analizar el proyecto más allá de la intervención aislada. Este nuevo ejemplo sobrepasa con creces la cualidad de elemento aislado que hasta ahora habían tenido la mayoría de los casos registrados. La planificación de estas infraestructuras ha ido acompañada de un proceso transformador que abarca un amplio territorio, proyectando por ejemplo nuevas urbanizaciones, dotaciones y autopistas. En el caso de Murcia se trata del conjunto del litoral del sureste español. Y el aeropuerto no es el único caso, de este modelo especulativo emanan casos como la autopista Cartagena-Vera (AP-7), la llamada Marina de Cope o el Parque Paramount, todas tienen que ver con el marco normativo de la Ley Regional de Costas aprobada en el 2001 y tumbada a finales de 2012 por el Tribunal Constitucional, pronto os contaremos más
.
Para acabar la entrada, hilamos con la introducción y volvemos a Los amantes pasajeros. Nos gustaría compartir un vídeo [ver al final del texto en inglés] de la agencia EFE (publicado 29/08/2012), en el que se ve cómo el aeropuerto está siendo usado, aunque sea por un avión de mentira y el aeropuerto sea un set de grabación de la película. Estas son las palabras de la locutora :  "el objetivo: dar el mayor realismo posible a un avión que tiene que aterrizar en un aeropuerto cerrado, algo que no será difícil recrear en estas solitarias instalaciones".
Para otros usos / For other uses
No os perdáis la película, sólo ver el resultado de lo que se grabó en el aeropuerto merece la pena, estas escenas, que acompañan a la pieza Aterrizaje inminente, son de una siniestra belleza.



English Text

Aterrizaje inminente is the title of one of the musical pieces by Alberto Iglesias included in the OST of Los amantes pasajeros (I'm So Excited) —the last movie by Pedro Almodóvar. In this film, the Spanish filmmaker, among other things, films one of the unused airports that nowadays plague Spain. I would like to invite you to listen this song while reading this post. Click here and pick the song (vía the website of Los amantes pasajeros / musica)

The new registered case for our guide is also one of these airports: the Region the Murcia International Airport. This airport, which is actually closed, is located near the city of Murcia. Its construction finished more than a year ago. It "has been built to become a gateway to one of the Spanish tourist destinations with the greatest potential for growth (Southeast Spain)" . Although it is not properly located in the coast, we have decided to include it in our guide because the coastal landscape is its territory of influence. Here is a short brief about this case:


⌂ Región de Murcia International Airport, Corvera-Murcia (España) /2001
Espejismo / Mirage
In 2001, the Sociedad Aeropuertos de la Región de Murcia was created. Its goal was to develop an International Airport for the region of Murcia. In the same year, the Ley Regional de Costas (Regional Coast Law) was passed by the regional government. This law had a controversial article; it liberated parts of the coast from existing environmental protections, which meant it openned up those areas for future urban developments. In 2004, the team of architects Carlos Ferrater, Ramon Sanabría and Josep Maria Casadevall won the Ideas Competition for the Region de Murcia Airport. In 2006, the operation was approved by the Ministerio de Fomento (National Department of Transport); and the bidding for the public work and management contract was announced. In 2008, the project was almost abandoned due to financial problems but the Regional Government saved it by guaranteeing the operation with a 200 million Euros deposit. Groundbreaking took place that same year. The constructor, and one of the investors, was SACYR. The airport terminal has 36.310,39 m² and the cost of its construction was 45.836.261,19 Euros; the total cost of the operation was 172.820.000 Euros. The landing strip is 3 km. long and 45 meters wide. The airport has been designed for a capacity of 3 million passengers per year. Management of the facility is private. In 2011, construction work ended. In 2012, all the legal technical tests were passed. Its opening is planned for 2013. In February of this year, EL PAIS published an article called "Otro aeropuerto sin aviones" (Corvera, the smart new kid on the block in Spain's empty airports club —EL PAIS in English) by Rafael Méndez. In this article, the author illustrates the ins and outs of this project and relates its situation of uncertainty.
To this story we need to add the following. There is another airport in the Region of Murcia: the Murcia San-Javier Airport. It is located only 35 km away from the new one. This airport is a military aerodrome which, in part, operates commercial flights. Between 2004 and 2011, at the same time that the new airport was conceptualized and built, the National Department of Transport constructed a new airport terminal, another landing strip and a new control tower for the Murcia-San Javier Airport. Moreover, no further than 80 km away from the Region de Murcia International Airport, there is another airport: the Alicante International Airport. In 2011 a new terminal was inaugurated to serve 20 million passengers per year. These two airports are still open and operative.
Territorio sobreequipado / Overbuilt territory
In Spain, there are more airports that are empty or with little use (Albacete, Burgos, Castellón, Ciudad Real, Huesca, León, Lleida, Salamanca). The mass media name them as the ghost airport. Many of these underused infrastructures are located away from the coast —which is the territory of this study— but all of them have tourism as the main argument for its construction. Among these examples, the Murcia Airport is the only one that has not opened yet. The paradigmatic Castellón Airport is located in the coast (Vilanova d'Alcolea); this airport was officially inaugurated in 2011 but it has no license and till now not a single plane has landed or taken off. Definitely this is another sinister case that we will develop soon.
In this case, in order to reach a conclusion we need to analyze the project from a wider point of view. This example overpasses its quality of isolated object in the landscape. The planning of this kind of infrastructure was accompanied by a vast process of transformation of the entire territory. In that sense, new developments, facilities or highways were also planned. In the particular case of Murcia we are talking about the transformation of the South Eastern coast of Spain. The International Airport is not an isolated operation, it is the core of a speculative model. It is accompanied by the cases of the highway Cartagena-Vera (AP-7), the so called Marina de Cope and Paramount Park. All of this operations are related with the above mentioned Ley Regional de Costas, which has recently ruled null by the Constitutional Court. We will tell you more about these sooner than later.
In order to finish this post we would like to go back to the movie Los amantes pasajeros. Let's watch the video you find at the bottom of this post. It is a piece of news from EFE (published in August 2012) in which we see that the Airport of La Mancha is finally being used, although it is used by a fake plane and the airport is just a movie set.  These are the words of the reporter: "the goal is to give the maximum realistic effect to a plane that has to land in a closed airport, something that is not going to be difficult to recreate in these lonely facilities"




You must watch the movie and enjoy the scenes that were filmed in the airport. A series of sequences accompanied by the track Aterrizaje inminente full of sinister beauty.

+ info / data / links:
- Click: Acerca de 'Paisajes Siniestros' / About 'Sinister Landscapes'
- Web Aeropuerto Internacional de Murcia
- Datos (superficie, presupuesto) obtenidos en  Arquitectura Plus. Edificios para el transporte: FSC Infraestructuras SCP. Edificio Terminal del Aeropuerto Internacional Regíón de Murcia (vía www.airm.es). Click aquí para pdf
- Otro aeropuerto sin aviones (ELPAIS, Rafael Méndez 17 febrero 2013) / Corvera, the smart new kid on the block in Spain's empty airports club (ELPAIS in English, Rafael Méndez 25 febrero 2013)
- Web Los amantes pasajeros

Imágenes (de arriba a abajo) / Images (from top to bottom):
- Vista aérea. Obtenida en Datos Google + Aeropuerto Internacional de Murcia
 (pincha aquí).
- Vista exterior. Obtenida en Datos Google + Aeropuerto Internacional de Murcia (pincha aquí).

- Imagen de campaña turística de Murcia: '¿Te sumas? ' www.murciaturística.es (presentada en enero de 2012) obtenida de la web murciavisual.es (pincha aquí). La imagen de fondo es una fotografía del interior del aeropuerto y el texto dice: "Regón de Murcia, un gran destino. Con los 3 millones de pasajeros previstos para la primera fase del Aeropuerto Internacional Región de Murcia le daremos la bienvenida al mundo".
- Foto de Tomás Fernández. Rodaje de la película de Pedro Almodovar en el Aeropuerto de Ciudad Real. Obtenida en La Tribuna de Ciudad Real.es 'Los amantes pasajeros' crean expectativas a largo plazo. Diego Farto (publicado el 12 septiembre 2012) (pincha aquí).
- Vista exterior. Obtenida en Datos Google + Aeropuerto Internacional de Murcia (pincha aquí).
- Plano de comunicaciones de la Región de Murcia de la web www.murciaturistica.es / Cómo llegar. En dicho plano se grafían las red de carreteras (autopista, autovía, autovía en construcción y carretera autonómica), los núcleos urbanos, el puerto, los aeropuertos (indica el de Alicante) y el aeropuerto en construcción. Visitado el 13/03/13  (pincha aquí)
- Vídeo de youtube subido por EFE "El avión de 'los amantes pasajeros' toma forma en Ciudad Real" (pincha aquí)


Lee todas las entradas / Read all the posts labelled PAISAJES SINIESTROS/SINISTER-LANDSCAPES

Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de viajes, edificios, exposiciones, lecturas, películas links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested journeys, buildings, exhibitions, books, films, links etc. that we have enjoyed.

7 mar. 2013

"Atender al ambiente" / "To pay attention to the atmosphere" Torres Balbás

Antes y después / Before & after  (1920-30?)
Visitamos una obra de Leopoldo Torrés Balbás (Madrid,1888-1960)  y asistimos a la presentación del libro de ensayos dedicado a su figura.
We visited one of Leopoldo Torrés Balbás (Madrid, 1888-1960) restorations and we went to the presentation of a new book of essays about him. (English text continues after Spanish text)

Calle real, 1930's versus 2010's
Hace un par de domingos, paseamos por la "periferia cercana" de los Palacios Nazaries de la Alhambra. Nos referimos a la zona de acceso libre y gratuito que está inmediatamente anexa a los palacios. En este post nos vamos a parar brevemente en la calle Real. Esta calle era la vía principal de la ciudadela de la Alhambra. Su traza se puede recorrer desde la Puerta del Vino hasta topar con el Hotel Parador Nacional (antiguo Convento de San Francisco). En la calle Real, una vez pasado el Palacio de Carlos V, encontramos un pequeño fragmento muy concentrado de ciudad: casas (¡como lo oyes, con vistas al Partal!); algunos comercios (turísticos), hotelitos e incluso alguna trasera y pequeño descampado como en cualquier ciudad; la iglesia de Santa María de la Alhambra —que siempre encontramos cerrada; los baños de la mezquita de la Alhambra, de acceso gratuito; algunos edificios administrativos y finalmente el Parador Museo de Granada. Ahí es dónde se produjo este primer encuentro con Torres Balbás.

Leopoldo Torres Balbás fue un destacado arquitecto, conocido tanto por su labor de restaurador como por su amplio perfil teórico, investigador y docente. Su obra construida se desarrolló principalmente en el periodo que fue conservador de la Alhambra (1923-1936). Contaba entonces con tan sólo 35 años y habían pasado 7 años desde su titulación. Desafortunadamente, tras esta etapa nunca más volvería a ejercer la práctica, pues sufrió un retiro brusco y forzoso tras la Guerra Civil Española. Su extenso perfil investigador se desarrolló desde tiempos tempranos. Fue catedrático desde 1931 de Historia de las Artes Plásticas y de la Arquitectura de la Escuela Superior de Arquitectura de Madrid. Ejerció toda su vida de docente. Cuenta con "artículos de alto valor científico, histórico y crítico" ( Angel González Hernández, 2013), valga de ejemplo su labor en la Crónica Arqueológica de la España Musulmana. Es reconocido y atribuido que su labor sentó las bases de la restauración científica y la intervención del patrimonio, incluso su trabajo en este campo se puede considerar vanguardista en el ámbito internacional. A él se debe, en gran parte, la Alhambra que hoy conocemos: "el conjunto de actuaciones de Torres Balbás en la Alhambra posibilitaron que hoy podamos disfrutar de un conjunto arquitectónico conservado en su integridad, sin imitaciones, invenciones ni modificaciones" (Alfonso Muñoz Cosme, 2013). A lo largo de este año, el Patronato de la Alhambra tiene programado una serie de eventos para conmemorar la figura y labor del arquitecto coincidiendo con el 90 aniversario de su llegada a Granada.

Ruínas, iglesia al fondo / Ruins, church in the back c. 1920-1930
Volvamos al Parador. El hotel se encuentra construido sobre el convento de San Francisco, el cual a su vez se ubica sobre los restos de un palacio nazarí —conocido como el Palacio de un príncipe desconocido. El actual hotel se abrió en 1945, siguiendo las directrices del arquitecto Francisco Prieto Moreno, y ha sido reformado en varias ocasiones, siendo la más reciente en 2008. Sin embargo este enclave persiste gracias a labor que llevó a cabo Torres Balbás tras su llegada a la Alhambra, en una de sus intervenciones menos conocidas. En los años veinte del pasado siglo se encontraba abandonado, ruinoso y sentenciado a ser demolido. El arquitecto impidió su demolición y llevó a cabo una serie de obras en 1927 para adaptarlo a residencia de pintores paisajistas, haciendo así una interesante aportación al conjunto de la Alhambra también en cuanto a programa, poniendo en relación el monumento heredado con la producción artística del momento. "Un aspecto menos conocido de las propuestas del arquitecto se refiere al establecimiento a una residencia de alumnos de pintura en el exconvento de San Francisco (...) De nuevo, aparece una interesante faceta del arquitecto que enlaza con la planificación; no basta con las intervenciones en si mismas, sino que deben establecerse las condicione idóneas para el desarrollo de un entorno patrimonial vinculado con la creación contemporánea" (Pedro Salmerón 2013). Rehabilitó el exconvento y también recuperó elementos del antiguo palacio nazarí. La visita al lugar es bastante ilustrada, en cada sala puedes encontrar unos discretos carteles con información bastante precisa sobre la intervención en cada espacio. Os dejamos que descubráis los múltiples detalles del lugar en vuestra propia visita; no olvidéis llegar hasta la terraza de la cafetería y sus jardines, desde los cuales se puede contemplar apaciblemente el bello entorno y también el continuo trasiego contemporáneo de turistas.

Estudio / Analysis (1927-28)
En la intervención original de Torres Balbás, a la hora de acometer el proyecto de restauración, destaca la decisión de no reconstruir el techo de la iglesia del convento, generando así un patio delimitado por las paredes de esta iglesia. A un lado deja una capilla, al otro produce la transparencia al claustro del convento y en frente queda, completamente abierta, la antigua 'qubba' (mirador) del palacio nazarí —que fue el altar mayor de la iglesia y dónde estuvieron enterrados los Reyes Católicos hasta 1521. A través de este espacio abierto, mirando por las celosías del fondo se vislumbran las exuberantes masas de vegetación de los jardines y el inconfundible aire de Granada. El espacio resultante, en su ambigüedad, transpira una contemporaneidad exquisita. Desde nuestro punto de vista, este patio, además de un correcto proyecto restaurador, encierra una decisión proyectual que bien podría haber sido de nuestro tiempo, dando como resultado una arquitectura atmosférica que, gracias a la vigencia del discurso, transmite una magistral atemporalidad.

El interior es exterior / Indoors becomes outdoors (2010)
Fisac (1913-2006) en su conferencia "Lo que he aprendido de la Alhambra" (pronunciada en el Colegio de Arquitectos de Granada el 21-4-94) resumió en seis puntos lo que esta arquitectura le había enseñado. El punto 4  lo titula "Que la Alhambra nos recuerda que tenemos cinco sentidos". Nosotros estamos de acuerdo con esta afirmación y nos gusta especular que Torres Balbás también lo estaría, o al menos así lo interpretamos al visitar esta su intervención en el espacio de la iglesia y en el reflejo que desprende sus propias palabras al describir cómo ha de ser la intervención sobre monumentos: "Cada viejo edificio presenta un problema diferente y debe ser tratado de distinta manera. (...) lo único útil y sensato es fijar una orientación general y esta creemos que debe ser la del máximo respeto a la obra antigua, conservando las fases y adiciones posteriores que tengan interés histórico, arqueológico, artístico o monumental huyendo lo más posible de añadir nada nuevo y diferenciando siempre lo añadido, para que nunca pueda confundirse con la obra antigua, al mismo tiempo que se procura atender al ambiente y al aspecto artístico del edificio reparado" (Torres Balbás 1933:9 recogido por Alfonso Muñoz Cosme 2013) .

Este fue nuestro primer encuentro. El segundo fue el pasado 27 de febrero cuando asistimos a la presentación del libro Leopoldo Torres Balbás y la restauración científica. Ensayos (Ed. Patronato de la Alhambra y Generalife, e Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico; 2013). La presentación y el libro nos han servido de acicate y fuente de información para elaborar esta entrada, las citas proceden de ensayos del libro. Esperamos hablaros próximamente detalladamente sobre la presentación y el libro.

Mientras, si venís por Granada, ¡no dudéis en pasear por este entorno!

English Text


Calle real, siglo XVI. Plataforma de Vico
Two Sundays ago, we strolled around "the periphery" of the Nasrid Palaces (Alhambra). By the periphery we mean the area that is right next to the palaces that is open and freely accessible. Here we would like to stop briefly on the so called Calle Real. This street was the main thoroughfare in the Alhambra Citadel. It is easily traced from the Puerta del Vino (Gate of Wine) to the Parador Nacional hotel (former Monastery of San Francisco). Once you pass by the Palace of Charles V, there is a tiny, concentrated piece of city along this street: houses (yes! houses with direct views to El Partal!); a few shops (for tourists); quaint hotels and even back alleys and a brownfield like in any other city; the Santa María de la Alhambra Church —that we always find closed; as well as The bath of the mosque of la Alhambra —free access; a few administrative buildings and literally at the end, the Parador Museo de Granada. Right there we had the first encounter with Torres Balbás.

Leopoldo Torres Balbás was a prominent architect. He is well known for both his professional career as a restorer and as a theorist, researcher and teacher. The main corpus of his built work came about during the period in which he was the chief architect and conserver of the Alhambra (1923-36). He was then barely 35 years old and only 7 years had gone by since he had graduated. Unfortunately, after this period, coinciding with the end of the Spanish Civil War, he was fired abruptly. He was a researcher since the beginning of his career   becoming a professor of History of Fine Arts and Architecture in the School of Architecture of Madrid in 1931. He never stopped teaching since. He wrote "articles with a high scientific, historic and critic value" (Angel Gonzalez Hernández, 2013). As an example, mentionable is his participation in the Archaeological Chronicle of Muslim Spain. Nowadays,  his work methodology is considered to have set the basis of what we now know as scientific restoration and the intervention in heritage sites. Thanks to his endeavor, the Alhambra is what it is today: "Torres Balbás' global intervention in the Alhambra has made possible that  today we can enjoy an architectural complex maintained in its integrity, without imitations, inventions nor alterations" (Alfonso Muñoz Cosme, 2013). During this current year, the Council of the Alhambra will commemorate  the 90th anniversary of the arrival of Torres Balbás to Granada with a series of events.

Qubba  (2008)
Let's go back to the Parador. This hotel is built over former Monastery of San Francisco, which itself was built over the remains of an ancient Nasrid palace —known as the Palace of the Unknown Prince. The hotel we know today opened in 1945, following the design of the architect Francisco Prieto Moreno, and has gone through successive remodelings, the most recent in 2008. However, this place actually exists thanks to Torres Balbás, who, in one of his most unknown works, intervened here shortly after his arrival to the Alhambra. Back in the 20's of the last century, the building was completely abandoned, ruinous and officially condemned. The architect first stopped its demolition and in 1927, he undertook the restoration project of the former monastery to turn it into a residence for landscape painters. By doing this he was contributing   new activities for the Alhambra, establishing a link between the inherited monument and the artistic production of the time. "One of the lesser known aspects of the architect's proposals has to do with the idea of establishing a residence for painting students in the former monastery of San Francisco (...) Once again we come across an interesting facet of the architect which links up with planning; interventions in themselves are not enough, what is needed is to establish the necessary conditions so that a heritage site develops along with contemporary creation" (Pedro Salmerón 2013). Torres Balbás restored the monastery and reused elements of the former Nasrid palace. The visit is quite erudite, in every room there are small signs with thurough information. We'll leave you to discover, during your own visit, all these details. Don't forget to make it to the terrace of the cafeteria and its gardens from where you can peacefully enjoy the beautiful environment and also the continuous, contemporary bustle of tourists.
Una habitación ausente /  An absent room (1927)
In the original project Torres Balbás made a remarkable decision when the restoration process began: he decided not to rebuild the roof of the church that belonged to the monastery, turning this space into the main entrance to the complex. He thus created a patio defined by the walls of the old church. Entering from the outside directly into this patio, to one side he left a chapel, to the other side wide openings to the cloister and to the front, completely open, the ancient 'qubba' (a lookout point) of the Nasrid palace —which in its time was the main altar of the church and where the Catholic Monarchs were buried till 1521. Through this open space, peering through the lattices one can discern exuberant vegetation and perceive Granada's unmistakable atmosphere. The resulting space, in all its ambiguity, perspires an exquisite contemporaneity. From our point of view, the design of this patio is much more than a correct restoration project. It contains design decisions that can be easily traced to our days, resulting in an atmospheric architecture that, thanks to the validity of its discourse, is masterfully timeless.

Arquitectura atmosférica / Atmospheric architecture (2008)
Fisac (1913-2006) in his lecture "Lo que he aprendido de la Alhambra" / "What I have learned from the Alhambra" (Colegio de Arquitectos de Granada, April 21 1994) summarized in six points what this architecture had taught him. He titled his point number 4 as "Que la Alhambra nos recuerda que tenemos cinco sentidos" / "That the Alhambra reminds us that we have five senses". We totally agree and we like to speculate that Torres Balbás would also think the same; or at least we interpret that after visiting this space and even from his own words, in which he describes how interventions on monuments should be carried out, by pointing out that "each old building presents a different problem that needs to be treated differently in each case (...) The only useful and sensible approach is to fix some general guidelines which we think should start by showing the maximum respect to the ancient work, conserving its different phases and later additions of historical, archaeological, artistic or monumental significance, avoiding new additions as much as possible and always differentiating what is added from the rest, so that it may never confuse itself with the ancient work, while at the same time making sure to pay attention to the atmosphere and artistic aspect of the repaired building" (Torres Balbás 1933:9 as quoted by Alfonso Muñoz Cosme 2013).

This has been our first encounter.  The second encounter took place when we assisted to the presentation of the book Leopoldo Torres Balbás y la restauración científica. Ensayos (Ed. Patronato de la Alhambra y Generalife, e Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico; 2013). The presentation and the book itself have been the main sources for this post, every quote mentioned above is from this book. Coming soon we will talk about it.

Meanwhile, if you are in Granada, don't miss a walk around this place!

Bibliografía / Bibliography:
- Leopoldo Torres Balbás y la restauración científica. Ensayos. ISBN 978-84-86827-74-8 (Granada:2013)
      Citas de los ensayos / Quotes from the essays:
      - González Hernández, Angel. Torres Balbás y su labor editorial
     -  Salmerón Escobar, Pedro. Torrés Balbás. Los inicios de la planificación en la Alhambra
     -  Muñoz Cosme, Alfonso. Las aportaciones de Leopoldo Torres Balbás
-Fisac, Miguel. "Lo que he aprendido de la Alhambra" publicado en Miguel Fisac. Medalla de Oro de la Arquitectura 1994. ISBN 84-9222609-0-4 (Madrid:1997)

+ info:
Leopoldo Torres Balbás y la restauración científica. Ensayos (Blog Patronato de la Alhambra)
Revista Papeles del Partal. Academía del Partal
MUÑOZ COSME, Alfonso. La vida y obra de Leopoldo Torres Balbás
Web Parador Museo Granada
Blog Los lugares tienen memoria: La Alhambra de Leopoldo Torres Balbás
Colección de planos por tema "Torres Balbás, Leopoldo (arquitecto conservador de La Alhambra)". Recurso de investigación de La Alhambra 
Entrada "Convento de San Francisco". Recurso de investigación de La Alhambra

Imágenes (de arriba a abajo) / Images (from top to bottom):
- Díptico (montaje elaboración propia). A la izquierda: fotografía "Convento de San Francisco, mirador con las ventanas bajas cegadas" de Manuel Torres Molina (1920-1930?); obtenida en Recurso de Investigación de la Alhambra
APAG. Colección fotográfica del Museo de Arte Hispano Musulmán/ F 007174 (pincha aquí). A la derecha:  fotografía "Convento de San Francisco, mirador con las ventanas bajas abiertas" de Manuel Torres Molina (1920-1930?) obtenida en Recurso de Investigación de la Alhambra APAG. Colección fotográfica del Museo de Arte Hispano Musulmán/ F 007175 (pincha aquí)
- Díptico, situación del convento y grafiado de la calle real (elaboración propia). Arriba: realizado sobre fragmento de plano [Alhambra y Generalife. Plano General] de Modesto Cedoya? (anterior a 1934); obtenido en Recurso de Investigación de la Alhambra- APAG/Colección de Planos/P-000048 (pincha aquí). Abajo: realizado sobre ortofoto procedente de capturas de pantalla de Googlemaps (Alhambra, Granada). 
- Fotografía del claustro antes de la intervención de Torres Balbás, al fondo se ve el espacio de la iglesia (c.1920-1930?). Fotografía de Manuel Torres Molinas, obtenida en web Parador Museo Granada  (pincha aquí). Original en el Archivo del Patronato de la Alhambra.
- Plano "San Francisco, (Alhambra). Planta baja con anotaciones arqueológicas" [Torres Balbás, Leopoldo]. Editor Patronato de la Alhambra y Generalife (1927-28); obtenido en Recurso de Investigación de la Alhambra- APAG/Colección de Planos/P-000445 (pincha aquí)
- Fotografía reciente, retocada sobre la obtenida en flickr de apechusque (pincha aquí)
- Situación del convento y grafiado de la calle real (elaboración propia). Realizado sobre fragmento de la Plataforma de Ambrosio de Vico (1590)
- Fotografía reciente, obtenida en flickr, de oilevenement (pincha aquí)
- Plano "S. Fco. Sección" de Leopoldo Torrés Balbás (1927) [estado actual]; btenido en Recurso de Investigación de la Alhambra- APAG/Colección de Planos/P-000450 (pincha aquí)
- Fotografía de la instalación The weather project (2003), de Olafur Eliasson, Turbine Hall, Tate Modern, London, UK. Obtenida en la web del artista (pincha aquí)

Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de viajes, edificios, exposiciones, lecturas, películas links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested journeys, buildings, exhibitions, books, films, links etc. that we have enjoyed.