"El programa ARQUITECTURA DISPUESTA: PREPOSICIONES COTIDIANAS es un proyecto de exposición, talleres de trabajo y conferencias que tiene como objetivo mostrar los procesos en los que están implicadas algunas prácticas espaciales. Este programa aúna proyectos y obras de arquitectura que muestran una actitud pragmática y experimental, que condensan y manifiestan una intensa relación con el medio urbano, social, político y productivo en que se construyen." [comienzo del texto que acompaña la muestra]
Secadero, domingo pasado / last Sunday
Arquitectura dispuesta: preposiciones cotidianas es un proyecto comisariado por Marta Pelegrín y Fernando Pérez (MEDIOMUNDO arquitectos). La muestra recoge veinte proyectos-equipos, y estará abierta hasta el próximo 2 de noviembre. Su inicio, que fue el jueves pasado y abarcó todo el fin de semana, arrancó con la expansión de la exposición con la celebración de dos conferencias (RAUMLABOR y EXYZT), talleres de arquitectura (DESOCUPADOS y arquitectura para niños con CUARTOCRECIENTE) y la interacción de los distintos grupos que participan.
Esta expansión inicial ilustra a la perfección el carácter de esta muestra. Marta y Fernando han ideado una exposición expandida, así la muestra de arquitectura —compleja de exhibir— se convierte en una oportunidad de diálogo, intercambio y confrontación entre las partes que se convocan, un fondo que se construye a partir de tomar como figura, en vez de a la arquitectura como obra acabada a su proceso. Y es que los comisarios han puesto el punto de gravedad en "mostrar los procesos". Las tripas que acompañan a todo proyecto de arquitectura, y en algunos casos constituyen al proyecto en sí. Tanto es así que la propia muestra también se suma a este enfoque y en mitad de la exhibición encontramos una caja que contiene e-mails, notas, bocetos, etc. que ilustran y hacen transparente el origen y desarrollo de este trabajo, como una pieza de arquitectura más.
La caja / The box |
Tras participar este fin de semana pasado en el inicio de la muestra— y formar parte de la misma— encontramos que esta afirmación aúna algunas claves reveladoras, por eso en esta entrada hemos querido desmenuzar esta frase: Algunas, que no son todas; prácticas espaciales en vez de arquitectura, e implicación como leitmotiv.
Algunas. Este determinante cuantificador nos indica una cantidad o identidad indefinida. Nosotros la comprendemos como que fuera hay más proyectos y equipos que también podrían estar, de hecho previo a la muestra ha habido una convocatoria abierta para presentar proyectos y procesos de arquitectura que también han quedado recogidos en el secadero. Leído de otra manera, en un modo futuro podríamos pensar que la exposición podría convertirse en un vehículo al que se fueran subiendo nuevos pasajeros con la incorporación de nuevos proyectos y equipos. Este sutil matiz a la vez desnuda a la muestra de la obligación de ser un documento exhaustivo y extensivo del panorama andaluz, que definitivamente no lo es ni creemos que esta haya sido su intención.
Prácticas espaciales. ¿Qué queremos decir los arquitectos cuanto no usamos la palabra arquitectura y la desplazamos por neologismos u otros términos? En la muestra todos son arquitectos, hay edificios, viviendas, espacio público, paisaje, y también libros, proyectos de investigación, intervenciones, participación, activismo... sin duda una heterogeneidad que no todo el mundo asocia a priori con la palabra arquitectura y que su sustitución por prácticas espaciales nos avanza un panorama de la profesión que ya ha ampliado sus campos de acción, sea con los pies dentro o fuera del tiesto, pero con el espacio como principal característica de esta.
Implicación. Es quizás la palabra más rotunda de la frase, la que supone un posicionamiento. La frase que añaden los comisarios a continuación clarifica esta implicación: " proyectos y obras de arquitectura que muestran una actitud pragmática y experimental, que condensan y manifiestan una intensa relación con el medio urbano, social, político y productivo en que se construyen". Implicar quiere decir enredar y significar. Nos gusta esta doble acepción, porque la muestra, a través de los procesos nos acerca a lo que están y lo que son esta veintena de equipos.
¿Qué pensáis de todo esto?
Para acabar, compartimos con vosotros el texto completo del programa y algunas fotografías, pero sobre todo os recomendamos que os paséis a visitarla. Es una buena oportunidad para visitar una exposición de arquitectura — tan escasa en estos días, profundizar en proyectos muy interesantes, conocer un poco más el proceso de una obra de arquitectura, disfrutar de los libros, audiovisuales y las maquetas —esos bellos objetos casi exclusivos de arquitectos— e incluso tomar partido en algunos de los proyectos que se exhiben porque al menos tres invitan a la interacción y a seguir construyendo el proceso.
Felicitamos a los organizadores ¡amigos, qué gran trabajo!, también deseamos que la muestra pueda continuar su camino —geográfico y temporal; y les agradecemos que hayan contado con nosotros en esta aventura, para nosotros es un placer compartir lo nuestro [otro día os contaremos nuestra mesa por aquí].
Lee el texto completo aquí:
Folleto del programa, entrada actualizada 29/10/2014
ENGLISH TEXT
algunas mesas de trabajo / some of the tables |
"The program ARQUITECTURA DISPUESTA: PREPOSICIONES COTIDIANAS is an exhibition project, workshops and conference series that has as its goal to show the processes that some spatial practices are involved in. This program gathers together architecture proposals and works that display pragmatic and experimental approaches and that condense and manifest an intense relationship with the urban, social, political and productive environment in which they materialize." [This is how the text that accompanies the show begins]
Arquitectura dispuesta: preposiciones cotidianas is a curatorial project by Marta Pelegrín y Fernando Pérez (MEDIOMUNDO arquitectos). The exhibition brings together 20 projects-teams, and will be ongoing until November 2. Its opening, which took place last Thursday October 16 and continued through the weekend, began by expanding the exhibition itself through two conferences (RAUMLABOR and EXYZT), architecture workshops (unoccupied and architecture for kids) and the interaction between the participating offices.
This initial expansion of the show perfectly illustrates the nature of the exhibition. Marta and Fernando have come up with an enhanced exhibit in which the display of architecture—something difficult to carry out— turns into an opportunity for conversation, exchange and debate between the participants, the setting being not architecture as a finished object but its processes. The curators have emphasized the need to "show processes", the innards that are part of every architectural design and that in some cases become the project itself. To such an extent that the show in itself adheres to this notion in such a way that in the midst of all the materials one can find a box full a emails, notes, sketches, etc. that illustrate and reveal its origin and development, like yet another architectural piece.
The halls of the secadero [drying room] have been occupied with tables where the selected materials are shown, along with audiovisuals on a series of accompanying screens. The selection of proposals and teams helps spell out the current state of things and provides a glimpse into what, in the words of the curators, "some spatial practices are involved in".
Trabajando in situ / Working on site. Foto/photo: MEDIOMUNDO |
After participating this weekend in the show's opening events—an becoming part of the show itself for a while— we can say that their statement includes some revealing words: some, which doesn't mean all; spatial practices, instead of architecture, and involved in as leitmotiv.
Some. This quantifying adjective speaks of an undefined number and type. In our understanding it means that beyond the show there are more proposals and teams that could also have taken part in it. In fact, before the opening there had been an open call for architectural projects and processes, the result of which is also shown. The adjective can be interpreted also in the sense that sometime in the future the exhibit could turn into a vehicle or a means of travel for future passengers: new projects and teams. This subtle aspect rids the show of the obligation of being a thorough and extended review of the Andalusian scene, which we sincerely doubt it never intended to be.
Spatial practices. What do we architects mean when we don't use the word architecture and instead choose the use neologisms and other terms? All the participants in the exhibit are architects; buildings, houses, public space, landscape projects as well as books, research material, interventions, participative tools and activist approaches are all shown, a diversity of materials that not everybody can relate to the word architecture. Hence its replacement with the term spatial practices, which draws on a professional scenario in which the areas of activity of architecture have expanded—be it within or beyond officialdom— but where space remains its main feature.
Involved in. This is perhaps the most categorical word in the sentence, because it entails taking a certain stance. The phrase that the curators have added following their opening statement clarifies this involvement: " architecture proposals and works that display pragmatic and experimental approaches and that condense and manifest an intense relationship with the urban, social, political and productive environment in which they materialize." Involve means to get into and to give meaning to. We like this double sense, because the show, through processes, brings us closer to what the twenty-some-odd teams are up to.
What are your thoughts about these ideas?
We would like to share the full text of the program (in Spanish) and some pictures, but what we really want is to recommend seeing the show. It is a great chance to see what an architecture exhibit can be about, both because they are rare events these days and because it is an opportunity to get to know some projects better, to learn about the processes behind architectural works, to enjoy reading the books shown, seeing the videos and the models—those beautiful objects that belong almost exclusively to the realm of architects— and even to take part in some of the exhibited work, given that at least three invite to interact and to continue building processes.
Finally, we would like to congratulate the organizers: friends, what a great job you've done! We also hope that the show has both geographical and temporal continuity. We would like to thank Marta and Fernando for counting on us on this adventure, it is always a pleasure to share our work [someday we will talk about what we displayed on our table in the secadero].
+info:
Comisariado /Curated by: Marta Pelegrín + Fernando Pérez (MEDIOMUNDO arquitectos)
Fecha: del 16 de octubre al 2 de noviembre de 2014 Dates: October 16, 2014 to November 2, 2014
Coproducen / Coproduced by: Centro Andaluz de Arte Contemporáneo. MEDIOMUNDO arquitectos
Colaboran / In collaboration with: Centro de Estudios Andaluces, CICUS, Goethe-Institut Madrid, Institut Francais y Universidad Internacional de Andalucía
Exposición de proyectos y procesos de equipos andaluces / Teams and projects in the show: Andalucía Team / Arquitectura Expandida / bRijUNi architects / Canales&Lombardero / CHS Arquitectos / CUAC arquitectura / DJarquitectura / eboo architecture consulting / Gabriel Ruiz Cabrero, Juan Manuel Sánchez La Chica, y Adolfo de la Torre Prieto/ Infusiones urbanas / kauh arquitectos/ Lapanadería / MEDIOMUNDO arquitectos / Rafael de Lacour / Recetas Urbanas / Recolectores Urbanos / A. Siza y J. D. Santos / SOL89 / Studio WET / Vibok Works.
Las entradas etiquetadas como RECOMENDACIONES muestran proposiciones de viajes, edificios, exposiciones, lecturas, películas, links... que hemos disfrutado / Posts tagged RECOMMENDATIONS show suggested journeys, buildings, exhibitions, books, films, links etc. that we have enjoyed.
Las entradas etiquetadas como CERCA-DE-KAUH muestran el trabajo de amigos, compañeros y otros profesionales / Posts tagged CLOSE-TO-KAUH show work by friends, colleagues and other professionals.
Editado y traducido por / Edited and translated by: conVince: http://translateandconvince.wordpress.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario